martedì 31 gennaio 2012

Uscì dalla rampa appena - He left the ramp just - Er verließ die Rampe nur - Он оставил только рампы - Він залишив тільки рампи - Той напусна рампата само - Salió de la rampa justo - Il a quitté la rampe juste - Ele deixou a rampa apenas - Viņš atstāja rampas vienkārši - On je napustio rampu samo - Hij verliet de oprit net - 他刚刚离开了坡道 - 他剛剛離開了坡道 - তিনি ডাকাতি শুধু বাম - ա թողել է ցատկել պարզապես - Yeye kushoto njia panda tu -Hy het die oprit net - غادر للتو المنحدر

Uscì dalla rampa appena
in tempo, il disco
capì sul piatto
tutto il peso di una bilancia.


He left the ramp just

time, the disk

realized on the plate

all the weight of a balance.




Er verließ die Rampe nur

Zeit, die Festplatte

realisiert auf der Platte

das ganze Gewicht einer Waage.





Он оставил только рампы

времени, диск

реализовано на пластину

Все веса баланса.




Він залишив тільки рампи

часу, диск

реалізовано на пластину

Всі ваги балансу.





Той напусна рампата само

време, на диск

реализира на плоча

цялата тежест на баланс.




Salió de la rampa justo

tiempo, el disco

se dio cuenta de la placa

todo el peso de un equilibrio.





Il a quitté la rampe juste

temps, le disque

réalisé sur la plaque

tout le poids d'une balance.



Ele deixou a rampa apenas

tempo, o disco

realizado na placa

todo o peso de um equilíbrio.



Viņš atstāja rampas vienkārši

laikā, diska

realizēta uz plates

visi svaru līdzsvaru.







On je napustio rampu samo

vrijeme, disk

ostvareni na tanjuru

sve težine stanja.




Hij verliet de oprit net

tijd, de schijf

gerealiseerd op de plaat

al het gewicht van een balans.







刚刚离开了坡道

时间,磁盘

实现对板

所有的重量平衡。




剛剛離開了坡道

時間,磁盤

實現對板

所有的重量平衡。







তিনি ডাকাতি শুধু বাম

সময়, ডিস্ক

প্লেটের উপর অনুভূত

একটি ব্যালেন্স অফ ওজন.




ա թողել է ցատկել պարզապես

անգամ, սկավառակային

իրականացվում է ափսեի

բոլոր կշիռը հավասարակշռություն.







Yeye kushoto njia panda tu

muda, disk

barabara kwenye sahani

uzito wote wa mizani.




Hy het die oprit net

tyd, die skyf

besef op die bord

al die gewig van 'n balans.







غادر للتو المنحدر

الوقت، القرص

أدركت على لوحة

كل ثقل التوازن.



 

lunedì 30 gennaio 2012

Trafficanti a teatro - Traffickers in the theater - Menschenhändler im Theater - Торговцы в театре - Торговці в театрі - Los traficantes en el teatro - Les trafiquants dans le théâtre - Traficantes no teatro - Pārvadātāji teātrī - Trgovci ljudima u kazalištu - Mensenhandelaars in het theater - 毒贩在影院 - 毒販在影院 - থিয়েটারে Traffickers - Wafanyabiashara katika ukumbi wa michezo - Handelaars in die teater - Οι έμποροι στο θέατρο - المتاجرين في المسرح

Rintanato sulla poltrona numerata
chiusa e riservata tra il cruscotto e lo sportello
assaporava il piacere di una sigaretta
accesa tra gli scarichi fumanti.

Davanti il teatro stupiva
la continua capacità di espandersi
per contenere.

Bigliettai in tuta, sparsi un po' ovunque,
elargivano biglietti sciolti in cambio di solide monete.

Il traffico offriva ogni giorno le sue repliche
gli spettatori stranamente non si stancavano,
ognuno con la sua poltrona numerata,
e si compiacevano dela grande varietà dello spettacolo.

I soliti / portoghesi svicolavano / avanti
dribblando / abilmente le più lussuose / poltrone.

Il palcoscenico: / un mobile / frammentato di tanti / sportelli
su tante / ruote in cui s'improvvisavano / un'infinità di comparse.

Gesticolando le reciproche / aggettivazioni, / si presentavano come
indiscussi / conoscitori / qualificati di un linguaggio / costituito
senza / bisogno di parole.

Il sottofondo musicale era assicurato:
un'intera orchestra di clacson e motori / scritturata per
l'occasione.

Agli incroci abili / intrattenitori suggerivano / percorsi ulteriori.

Le strade giacevano silenziose, tirate a lucido nelle loro
uniformi grigie decorate di nastrini e patacche.
Sotto la terra rivendicava / il suo diritto a fiorire
e stracciava ogni tanto quel manto
grigio / che l'aveva aggredita e calpestata.

Gli stessi spettatori, / convinti di gestire, / in realtà erano
schiavi.
Le poltrone numerate erano attrici esigenti e pretendevano
cure attente.
Era facile perderne il controllo
e allora di tutto non restava che
lamiere contorte fumanti
mozziconi di persone.

Aprì il finestrino, / il mozzicone volò fuori dai suoi pensieri.
Il fastidio suscitato dalle lamiere / scivolò veloce
sul suo parabrezza.
Solo lo specchietto retrovisore vedeva ancora / lo spudorato
riflettersi delle cose, / ma come l'occhio, / non aveva il coraggio
di cambiare / la "Circolarità dell'orizzonte".



Holed up in his chair numbered
closed and confidential between the dashboard and the door
savoring the pleasure of a cigarette
lighted smoking among discharge.

In front of the theater amazed
the continued ability to expand
to contain.

Conductors in overalls, scattered 'everywhere,
lavished loose tickets in exchange for solid coin.

The traffic offered every day, his replies
viewers strangely tired,
each with its own numbered seat,
dela, and even boast great variety of entertainment.

The usual / Portuguese wriggling / forward
dribbling / ably the most luxurious / chairs.

The stage: / furniture / many fragmented / branches
many of wheel / where improvised / countless extras.

The reciprocal gesturing / adjectives, / were presented as
undisputed / knowledgeable / qualified language / up
no / no need for words.

The background music was provided:
an orchestra of horns and motors / write
the occasion.

At intersections skilled / entertainers suggested / additional paths.

The streets lay silent, highly polished in their
gray uniform decorated with ribbons and fake stuff.
Claimed under the earth / its right to flourish
and tore the coat from time to time
gray / who had attacked and trampled.

The same audience / convinced to manage / were actually
slaves.
The numbered seats were claimed and actresses demanding
attentive care.
It was easy to lose control
and then all that remained was
smoldering wreckage
butts people.

He opened the window, / the butt flew out of his thoughts.
The discomfort caused by rolling / slid faster
on his windshield.
Only the rearview mirror he could still see / the shameless
reflected of things, / but as the eye, / had not the courage
to change / the "circularity of the horizon."




Sich in seinem Sessel verkrochen nummeriert
geschlossen und vertraulich zwischen dem Armaturenbrett und die Tür
genießen das Vergnügen, eine Zigarette
beleuchtet Rauchens bei Entladung.

Vor dem Theater begeistert
die anhaltende Fähigkeit zum Erweitern
zu enthalten.

Leiter im Overall, verstreut "überall,
lavished lose Karten im Austausch für feste Münze.

Der Verkehr täglich angeboten, seine Antworten
Zuschauer seltsam müde,
jedes mit seinem eigenen nummerierten Sitz,
dela, und sogar rühmen, große Vielfalt an Unterhaltung.

Die üblichen / Portugiesisch zappelnden / forward
Dribbling / geschickt das luxuriöseste / Stühle.

Die Bühne: / Möbel / viele fragmentierte / Filialen
viele Rad / wo improvisiert / unzähligen Extras.

Die gegenseitigen Gesten / Adjektive, / wurden als vorgestellt
unbestrittenen / kenntnisreich / qualifizierte Sprachlehrer / up
no / ohne Worte.

Die Hintergrundmusik wurde zur Verfügung gestellt:
ein Orchester von Hörnern und Motoren / write
den Anlass.

An Kreuzungen qualifizierte / Entertainer vorgeschlagen / zusätzliche Pfade.

Die Straßen lagen still, sehr in ihren polierten
graue Uniform mit Bändern und gefälschte Zeug dekoriert.
Behauptet unter der Erde / ihrem Recht zu blühen
und riss das Fell von Zeit zu Zeit
grau / who angegriffen und mit Füßen getreten.

Das gleiche Publikum / davon überzeugt, diese zu managen / waren eigentlich
Sklaven.
Die nummerierten Sitzplätze in Anspruch genommen wurden und Schauspielerinnen anspruchsvollen
aufmerksame Betreuung.
Es war leicht, die Kontrolle zu verlieren
und dann alles, was blieb, war
Schwelbrand Wrack
butts Menschen.

Er öffnete das Fenster, / den Hintern flog aus seinen Gedanken.
Die Beschwerden durch Walzen / verursacht rutschte schneller
auf seiner Windschutzscheibe.
Nur in den Rückspiegel er noch sehen konnte / die schamlose
spiegelt der Dinge, / aber das Auge, / hatte nicht den Mut
Änderungen / der "Rundheit des Horizonts."



Скрывается в кресле номер
закрытой и конфиденциальной между приборной панели и дверей
смакуя удовольствие от сигарет
освещенные курения среди разряда.

Перед театром поражены
продолжали способность к расширению
содержать.

Проводники в спецодежде, разбросанные 'везде,
расточал свободные билеты в обмен на твердые монеты.

Трафика предлагается каждый день, его ответы
зрители странно устал,
каждый со своим номером места,
Дела, и даже похвастаться большим разнообразием развлечений.

Обычная / португальский извиваясь / вперед
дриблинга / умело самых роскошных / стулья.

Этап: / мебель / много фрагментированных / филиалов
многие из колеса /, где импровизировал / бесчисленных статистов.

Взаимные жесты / прилагательные, / были представлены в виде
бесспорным / знающий / квалифицированных язык / вверх
нет / нет необходимости в словах.

Фоновая музыка была предоставлена​​:
Оркестр рогов и моторов / записи
случаю.

На перекрестках квалифицированных / артисты предложили / дополнительных путей.

Улицы лежал молча, полированную в их
серой форме, украшенные лентами и фальшивые вещи.
Заявленная под землей / его право процветать
и порвал пальто, время от времени
серый / кто напал и топтали.

Же аудитории / убеждены, управлять / на самом деле
рабов.
Пронумерованные места были востребованы и актрис требовательных
внимательный уход.
Это было легко потерять контроль
и тогда все, что оставалось
тлеющие обломки
прикладами людей.

Он открыл окно, / прикладом вылетела из его мыслей.
Дискомфорт, вызванный прокатки / скользил быстрее
на его лобовое стекло.
Только зеркало заднего вида, он все еще мог видеть / бесстыдной
отражение вещей, / но, как глаз, / не мужество
изменить / "округлость горизонта".




Ховається в кріслі номер
закритої та конфіденційної між приладової панелі і дверей
смакуючи задоволення від сигарет
освітлені куріння серед розряду.

Перед театром вражені
продовжували здатність до розширення
утримувати.

Провідники в спецодязі, розкидані 'скрізь,
марнували вільні квитки в обмін на тверді монети.

Трафіку пропонується кожен день, його відповіді
глядачі дивно втомився,
кожен зі своїм номером місця,
Справи, і навіть похвалитися великою різноманітністю розваг.

Звичайна / португальська звиваючись / вперед
дриблінгу / вміло найрозкішніших / стільці.

Етап: / меблі / багато фрагментованих / філій
багато з колеса /, де імпровізував / незліченних статистів.

Взаємні жести / прикметники, / були представлені у вигляді
безперечним / знає / кваліфікованих мову / вгору
немає / немає необхідності в словах.

Фонова музика була надана:
Оркестр рогів і моторів / запису
випадку.

На перехрестях кваліфікованих / артисти запропонували / додаткових шляхів.

Вулиці лежав мовчки, поліровану в їх
сірій формі, прикрашені стрічками і фальшиві речі.
Заявлена ​​під землею / його право процвітати
і порвав пальто, час від часу
сірий / хто напав і топтали.

Ж аудиторії / переконані, управляти / насправді
рабів.
Пронумеровані місця були затребувані і актрис вимогливих
уважний догляд.
Це було легко втратити контроль
і тоді все, що залишалося
тліючі уламки
прикладами людей.

Він відкрив вікно, / прикладом вилетіла з його думок.
Дискомфорт, викликаний прокатки / ковзав швидше
на його лобове скло.
Тільки дзеркало заднього виду, він все ще міг бачити / безсоромною
відображення речей, / але, як око, / не мужність
змінити / "округлість горизонту".




Encerrado en su silla numerada
cerrado y confidencial entre el salpicadero y la puerta
saboreando el placer de un cigarrillo
hábito de fumar entre los iluminados de descarga.

En frente del teatro sorprendido
la capacidad continuada para ampliar
de contener.

Conductores con un mono, los desalojados "por todas partes,
prodigado entradas sueltas, a cambio de moneda sólida.

El tráfico ofrecido todos los días, sus respuestas
espectadores extrañamente cansado,
cada uno con su propio asiento numerado,
dela, e incluso cuentan con gran variedad de entretenimiento.

La costumbre se retorcía / portugués / hacia delante
goteo / hábilmente los más lujosos / sillas.

El escenario: / Muebles / muchos fragmentados / ramas
muchos de rueda / en las que extras improvisados ​​/ incontables.

El recíproco gestos / adjetivos, / se presentaron como
indiscutible / conocimiento / calificada del idioma / a
no / no hay necesidad de palabras.

La música de fondo fue siempre:
una orquesta de bocinas y motores / escritura
la ocasión.

En las intersecciones de expertos / artistas sugiere caminos / adicional.

Las calles estaba en silencio, muy pulido en su
uniforme gris decorado con cintas y cosas falsas.
Reclamado bajo la tierra / el derecho a prosperar
y se rompió la capa de vez en cuando
gris / que habían atacado y pisoteado.

El mismo público / convencido de gestionar / eran en realidad
esclavos.
Los asientos numerados según se alegó y exigentes actrices
cuidado atento.
Era fácil perder el control
y luego todo lo que quedaba era
humeantes restos
las culatas de las personas.

Abrió la ventana, / el blanco salió volando de sus pensamientos.
El malestar causado por rodar / se deslizó más rápido
en su parabrisas.
Sólo el espejo retrovisor, todavía podía ver / la vergüenza
reflejo de las cosas, / pero como el ojo, / no tuvo el coraje
para cambiar / la "circularidad del horizonte."



Retranchés dans son fauteuil numéroté
fermé et confidentiel entre le tableau de bord et la porte
savourant le plaisir d'une cigarette
fumer allumée entre la libération.

En face du théâtre étonné
la capacité continue d'étendre
à contenir.

Conducteurs en salopette, dispersés "partout,
prodigué des billets en vrac dans l'échange d'espèces sonnantes.

Le trafic offert chaque jour, ses réponses
téléspectateurs étrangement fatigué,
chacun avec son siège numéroté propres,
DELA, et même se vanter grande variété de divertissements.

L'habitude se tortillant / Portugais / avancer
dribbler / habilement l'/ plus luxueux fauteuils.

La scène: / mobilier / nombre fragmenté / succursales
beaucoup de roue / figurants improvisés, où / innombrables.

La réciproque gestes / adjectifs, / ont été présentés comme
incontestés / connaissances / qualifiés langue / place
n'ont pas besoin / pas de mots.

La musique de fond a été fournie:
un orchestre de cors et de moteurs / écriture
l'occasion.

Aux intersections qualifiés / amuseurs suggéré chemins / supplémentaire.

Les rues jeter silencieux, très poli dans leur
uniforme gris décorés avec des rubans et des trucs faux.
Réclamés sous la terre / le droit de s'épanouir
et déchira le manteau de temps en temps
gris / qui avaient attaqué et piétiné.

Le même public / persuadés de gérer / ont été réellement
esclaves.
Les places numérotées ont été réclamés et actrices exigeants
soins attentifs.
Il était facile de perdre le contrôle
puis tout ce qui restait a été
couve épave
mégots de personnes.

Il ouvrit la fenêtre, / la crosse volé hors de ses pensées.
La gêne provoquée par roulement / glissé rapidement
sur son pare-brise.
Seul le rétroviseur, il pouvait encore voir / l'effrontée
reflète des choses, / mais comme l'œil, / n'avait pas le courage
modifier / la "circularité de l'horizon."



Enfurnado em sua cadeira numerada
fechado e confidencial entre o painel ea porta
saboreando o prazer de um cigarro
fumar acesas entre a alta.

Na frente do teatro espantado
a capacidade continuou a se expandir
para conter.

Condutores de macacão, espalhados em todos os lugares,
infundi bilhetes soltos em troca de moeda sólida.

O tráfego oferecido todos os dias, suas respostas
espectadores estranhamente cansado,
cada um com seu próprio assento numerado,
Dela, e até mesmo oferecem grande variedade de entretenimento.

O contorcendo usual / Português / frente
dribbling / habilmente o mais luxuoso / cadeiras.

O palco: / mobiliário / muitos fragmentada / branches
muitos de roda / onde extras improvisadas / incontáveis.

A recíproca gesticulando / adjetivos, / foram apresentados como
undisputed / knowledgeable / qualificados language / up
não / não há necessidade de palavras.

A música de fundo foi fornecido:
uma orquestra de buzinas e motores / gravação
a ocasião.

Nos cruzamentos qualificados / artistas sugeridos caminhos / adicional.

As ruas jazia silenciosa, altamente polido em suas
uniforme cinza decorados com fitas e coisas falsas.
Alegou debaixo da terra / o seu direito a florescer
e rasgou o casaco de vez em quando
cinza / que tinham atacado e pisoteado.

O mesmo público / convencido a gerenciar / foram realmente
escravos.
Os assentos numerados foram reivindicados e atrizes exigentes
cuidado atento.
Era fácil perder o controle
e depois tudo o que restava era
fumegantes destroços
butts pessoas.

Abriu a janela, / o bumbum voou para fora de seus pensamentos.
O desconforto causado pelo rolling / deslizar mais rápido
em seu pára-brisa.
Apenas o espelho retrovisor, ele ainda podia ver / a sem vergonha
refletida das coisas, / mas como o olho, / não tinha a coragem
para alterar / a "circularidade do horizonte."




Holed up savā krēslā numurētas
slēgtas un konfidenciāli starp paneli un durvis
izbaudot prieku cigarešu
izgaismotas smēķēšana vidū discharge.

Priekšā amazed teātris
turpināja spēju paplašināt
satur.

Vadi kombinezoni, izkaisīti "visur,
nākusi loose biļetes apmaiņā pret cieto monētas.

Satiksmes piedāvā katru dienu, viņa atbildes
skatītājiem dīvaini noguris,
katrs ar savu numurētas sēdeklis,
dela, un pat lielīties ļoti dažādas izklaides.

Parastā / portugāļu wriggling / uz priekšu
dribbling / prasmīgi greznākajiem / krēsli.

Posms: / Mēbeles / daudzu sadrumstalotu / filiāles
daudzi no riteņa / kur improvizētā / neskaitāmus ekstras.

Savstarpēju žestu / īpašības vārdi / bija uzrādīti kā
neapstrīdams / zinoši / kvalificētiem valodu / up
nē / nav nepieciešams vārdiem.

Fona mūzika ir paredzēts:
orķestra ragiem un motori / rakstīt
gadījumā.

Krustojumos, kvalificēts / izklaides ieteiktie / papildu ceļus.

Ielas gulēja klusa, ļoti pulētas to
pelēks vienota dekorēts ar lentes un viltus stuff.
Apgalvoja, zem zemes / savas tiesības attīstīties
un saplēsa mētelis no laika uz laiku
pelēks / kas bija uzbruka un samina.

Pašu auditoriju / pārliecību pārvaldīt / faktiski tika
vergiem.
Numurētas sēdvietas tika apgalvots un aktrišu prasīgi
uzmanīgs aprūpi.
Tas bija viegli zaudēt kontroli
un tad viss, kas palika bija
gruzdoša vraks
butts cilvēkiem.

Viņš atvēra logu, / muca lidoja no viņa domas.
Diskomforts, ko rada ritošais / slaidu ātrāk
viņa vējstikla.
Tikai atpakaļskata spoguli viņš joprojām varēja redzēt / bezkaunīgs
atspoguļo lietas, / bet kā acs, / nebija drosmes
mainīt / "cirkulārās no horizonta."




Skriva u svojoj stolici brojevima
zatvoren i povjerljive između armaturne ploče i vrata
savoring užitak cigareta
osvijetljeni pušenja među iscjedak.

Ispred kazališta zaprepašteni
nastavio mogućnost proširiti
da sadrži.

Dirigenata u kombinezone, raspršene 'posvuda,
obilno labav ulaznice u zamjenu za solidnu novac.

Promet nudi svaki dan, njegova odgovora
gledatelji čudno umoran,
svaki sa svojim brojem sjedala,
dela, pa čak i pohvaliti veliki izbor zabave.

Uobičajeni / Portugalski wriggling / naprijed
vođenje / spretno najluksuznijih / stolice.

Faza: / Namještaj / mnoge fragmentirane / grane
više kotača / gdje je improvizirana / bezbroj dodataka.

Uzajamno gestikulirajući / pridjeva, / su predstavljeni kao
neosporno / znanja / kvalificirani jezik / do
ne / nema potrebe za riječima.

Pozadinske glazbe je pod uvjetom da:
orkestar rogova i motora / pisanje
prigodu.

Na raskrižjima KV / zabavljača sugerirao / dodatne staze.

Ulice stavi tihi, visoko polirana u
siva uniformi ukrašen trakama i lažni stvari.
Zatražio pod zemljom / svoje pravo da se razvijaju
i poderati kaput s vremena na vrijeme
siva / koji su napali i prekršeno.

Istu publiku / uvjeren da upravljaju / zapravo
robovi.
Brojevima mjesta su tvrdili i glumice zahtjevne
pažljiv skrb.
Bilo je lako izgubiti kontrolu
i onda sve što ostalo je
tinjajući olupine
pušaka ljudi.

On je otvorio prozor, / stražnjica poletio iz svoje misli.
Nelagode uzrokovane valjanjem / skliznula brže
na njegov vjetrobran.
Samo retrovizoru još uvijek mogao vidjeti / besraman
odražava stvari, / ali kao oka, / nije hrabrost
za promjenu / "kružnost na horizontu."




Verschansten zich in zijn stoel genummerde
gesloten en vertrouwelijke tussen het dashboard en de deur
genieten van het plezier van een sigaret
verlichte roken bij ontlading.

Aan de voorzijde van verbaasd het theater
de continue mogelijkheid om uit te breiden
te bevatten.

Geleiders in overalls, verspreid 'overal,
overlaadde losse tickets in ruil voor vaste munt.

Het verkeer krijgt alle dagen, zijn antwoorden
kijkers vreemd moe,
elk met zijn eigen genummerde stoel,
dela, en hebben zelfs een grote verscheidenheid aan entertainment.

De gebruikelijke / Portugees wriemelende / forward
dribbelen / kundig het meest luxe / stoelen.

Het podium: / meubilair / vele gefragmenteerde / branches
veel van de wiel / waar geïmproviseerde / ontelbare extra's.

De wederzijdse gebaren / bijvoeglijke naamwoorden, / werd gepresenteerd als
onbetwiste / kennis / gekwalificeerde taal / up
nee / geen noodzaak voor woorden.

De achtergrond muziek was voorzien:
een orkest van blazers en motoren / schrijven
de gelegenheid.

Op kruispunten ervaren / entertainers gesuggereerd / extra paden.

De straten lagen stil, sterk gepolijste in hun
grijs uniform versierd met linten en nep spul.
Gevraagd op grond van de aarde / haar recht op bloeien
en scheurde de vacht van tijd tot tijd
grijs / wie had aangevallen en vertrapt.

Hetzelfde publiek / overtuigd te beheren / waren eigenlijk
slaven.
De genummerde zetels werd beweerd en actrices veeleisende
aandachtige zorg.
Het was gemakkelijk om de controle te verliezen
en dan alles wat er was
smeulende wrakstukken
Butts mensen.

Hij opende het raam, / de kont vloog uit zijn gedachten.
Het ongemak veroorzaakt door rollend / schuiven sneller
op zijn voorruit.
Alleen de achteruitkijkspiegel kon hij nog zien / de schaamteloze
weerspiegelt van de dingen, / maar als het oog, / had niet de moed
te veranderen / de "rondheid van de horizon."



躲藏在他的椅子上编号
封闭与仪表板和门机密
品尝了一根烟快乐
点燃吸烟的排放。

在剧院前的惊讶
对有能力继续扩大
遏制。

在工作服指挥,散“的无处不在,
在坚实的硬币交换撒向宽松的门票。

交通提供的每一天,他的回复
观众奇怪的疲倦,
每个国家都有它自己的编号的座位,
DELA,甚至拥有种类繁多的娱乐。

通常/葡萄牙蠕动/前进
运球/干练最豪华/椅子。

舞台:/家具/许多分散/分支机构
许多轮/其中即兴/无数的群众演员。

在相互比划/形容词,/被表示为
无可争议/知识/合格的语文/上
没有/没有必要的话。

背景音乐提供:
对角和电机/写乐团
之际。

在十字路口熟练/演艺建议/其他路径。

街道打下沉默,在他们的高度抛光
灰色制服和假的东西用丝带装饰。
声称在地球/蓬勃发展的权利
从时间和撕毁的外衣时间
灰色/谁袭击和践踏。

同样的观众/说服管理/实际上
奴隶。
编号的议席声称和演员的要求
细心的呵护。
这是很容易失去控制
然后一切仍是
闷烧的残骸
烟头的人。

他打开窗户,/对接飞到了他的想法
通过滚动/滑动所造成的不适快
在他的挡风玻璃上。
只有后视镜,他仍然可以看到/的无耻
反映的事情,/但随着眼睛,/没勇气
改变/了“地平线圆。”





躲藏在他的椅子上編號
封閉與儀表板和門機密
品嚐了一根煙快樂
香煙中排出。

在劇院前的驚訝
有能力繼續擴大
遏制。

在工作服指揮,散“的無處不在,
在堅實的硬幣交換撒向寬鬆的門票。

交通提供的每一天,他的回复
觀眾奇怪的疲倦,
每個國家都有它自己的編號的座位,
DELA,甚至擁有種類繁多的娛樂。

通常/葡萄牙蠕動/前進
運球/幹練最豪華/椅子。

舞台:/家具/許多分散/分支機構
許多輪/其中即興/無數的群眾演員。

在相互比劃/形容詞,/被表示為
無可爭議/知識/合格的語文/上
沒有/沒有必要的話。

背景音樂提供:
對角和電機/寫樂團
之際。

在十字路口熟練 /演藝建議/其他路徑。

街道打下沉默,在他們的高度拋光
灰色制服和假的東西用絲帶裝飾。
聲稱在地球/蓬勃發展的權利
從時間和撕毀的外衣時間
灰色/誰襲擊和踐踏。

同樣的觀眾 /說服管理/實際上
奴隸。
編號的議席聲稱和演員的要求
細心的呵護。
這是很容易失去控制
然後一切仍是
悶燒的殘骸
煙頭的人。

他打開窗戶,/對接飛到了他的想法。
通過滾動/滑動所造成的不適快
在他的擋風玻璃上。
只有後視鏡,他仍然可以看到/的無恥
反映的事情,/但隨著眼睛,/沒勇氣
改變/了“地平線圓。”




তার চেয়ার মধ্যে Holed আপ সংখ্যাযুক্ত
বন্ধ এবং ড্যাশবোর্ড এবং দরজা মধ্যে গোপনীয়ভাবে
একটি সিগারেটের পরিতোষ savoring
স্রাব মধ্যে প্রতিভাত ধূমপান.

ইন থিয়েটার বিস্মিত সামনে
অব্যাহত ক্ষমতা সম্প্রসারণ
থাকে.

Conductors overalls মধ্যে, বিক্ষিপ্ত সর্বত্র ',
lavished কঠিন মুদ্রা বিনিময় মধ্যে আলগা টিকেট.

ট্রাফিক দেওয়া প্রতিদিন তার জবাব,
দর্শক আশ্চর্যের ক্লান্ত,
সাথে নিজস্ব সংখ্যাযুক্ত সীট,
dela, এমনকি বিনোদনের মহান বিভিন্ন দম্ভ.

প্রাকৃত / পর্তুগিজ আছাড়ি / ফরওয়ার্ড
ড্রিবলের / সক্ষমভাবে সবচেয়ে বিলাসবহুল / চেয়ার.

পর্যায়: / আসবাবপত্র / অনেক বিচ্ছিন্ন হয়ে ছড়িয়ে ছিটিয়ে / শাখায়
চাকা / যেখানে সহসা কৃত / অগণিত অতিরিক্ত অনেক.

পারস্পরিক / বিশেষণ gesturing / প্রস্তুত করা হয়েছে
নির্বিবাদ / বুদ্ধিমান / যোগ্যতাসম্পন্ন ভাষা / আপ
শব্দ কোন / কোন প্রয়োজন.

আবহসংগীত দেওয়া হয়েছিল:
horns এবং মোটর ও আলো সহিত / লিখুন একটি বাদকদল
বার.

ছেদ দক্ষ / চিত্তবিনোদনকারী / অতিরিক্ত পাথ প্রস্তাব.

রাস্তায় রাখা নীরব, তাদের মধ্যে অত্যন্ত মার্জিত
ধূসর ইউনিফর্ম রাস এবং নকল পণ্যদ্রব্য সঙ্গে সজ্জিত.
আর্থ / তার অধিকার থেকে অলঙ্কার অধীনে দাবি
এবং সময় থেকে কোট অর্ধবৃত্তাকার পার্শ্বচিত্রের মূর্তি সময়
ধূসর / কে এবং আক্রমন পদদলিত করেছে.

একই শ্রোতার / পরিচালনা প্রতীত / আসলে ছিল
ক্রীতদাসদের.
সংখ্যাযুক্ত আসন এবং দাবি অভিনেত্রী দাবি ছিল
অতন্দ্র যত্ন.
এটা নিয়ন্ত্রণ হারান সহজ
এবং তারপর যা অবশিষ্ট ছিল
সর্বনাশ ধিকিধিকি
মানুষ butts.

তিনি উইন্ডো খোলা, / গুঁতা তার চিন্তার flew আউট.
অস্বস্তি রোলিং / দরুন slid দ্রুততর
তার উইন্ডশীল্ড.
শুধুমাত্র রিয়ারভিউ মিরর তিনি এখনো দেখতে পারে / লজ্জাহীন
প্রতিফলিত জিনিস, / তবে যেমন চোখ, / সাহস ছিল না
থেকে / পরিবর্তন "দিগন্ত এর বৃত্ততুল্যতা."



Holed juu katika kiti chake idadi ya
imefungwa na siri kati ya dashibodi na mlango
savoring radhi ya sigara
lighted sigara kati ya utekelezaji.

Mbele ya ukumbi wa michezo inafanyika
uwezo wa kuendelea kupanua
na vyenye.

Conductors katika ovaroli, walilazimika 'kila mahali,
naakakujalizieni huru tiketi badala ya sarafu imara.

Trafiki inayotolewa kila siku, na majibu yake
watazamaji ajabu amechoka,
kila na kiti yake ya kuhesabiwa,
dela, na hata kujivunia aina kuu ya burudani.

Wriggling kawaida / Kireno / mbele
dribbling / ably wengi anasa / viti.

Hatua: / samani / wengi kugawanyika / matawi ya
wengi wa gurudumu / ambapo improvised / isitoshe extras.

Kubadilishana gesturing sifa /, / yaliwasilishwa kama
obestridd / elimu / ujuzi wa lugha / up
hakuna / hakuna haja ya maneno.

Music background yalitolewa:
orchestra ya pembe na motors kuandika /
tukio.

Katika intersections wenye ujuzi / Waburudishaji alipendekeza njia / ziada.

Mitaani kuweka kimya, sana polished katika wao
kijivu sare decorated na ribbons na mambo bandia.
Alidai chini ya nchi / haki yake ya kustawi
na akairarua kanzu mara kwa mara
kijivu / ambao walikuwa kushambuliwa na kukanyagwa.

Watazamaji huo / uhakika wa kusimamia / walikuwa kweli
watumwa.
Idadi ya viti walikuwa alidai na actresses kudai
makini huduma.
Ni rahisi kupoteza udhibiti
na kisha wote kwamba kilichobakia ni
smoldering wreckage
butts watu.

Yeye alifungua dirisha, / kitako akaruka nje ya mawazo yake.
Usumbufu unaosababishwa na rolling / slid kasi
juu ya windshield yake.
Kioo tu rearview bado aliweza kuona / Shameless
yalijitokeza wa mambo, / lakini kama jicho, / walikuwa si ​​ujasiri
kubadili / "circularity upeo wa macho."




Opsluit in sy stoel getel
gesluit en vertroulik tussen die paneelbord en die deur
geniet die plesier van 'n sigaret
verlig rook onder ontslag.

In die voorkant van die teater verbaas
die voortgesette vermoë uit te brei
te bevat.

Geleiers in oorpakke, verstrooi "oral,
lavished los kaartjies in ruil vir vaste muntstuk.

Die verkeer wat elke dag, sy antwoorde
kykers vreemd moeg,
elk met sy eie genommerde sitplek,
dela, en selfs spog met groot verskeidenheid van vermaak.

Die gewone / Portugees wriemelende / vorentoe
dribbel / bekwaam die luuksste / stoele.

Die stadium: / meubels / baie gefragmenteerde / takke
baie van die wiel / waar geïmproviseerde / talle ekstras.

Die wedersydse beduie / adjektiewe, / is aangebied as
onbetwiste / kundige / gekwalifiseerde taal / up
Geen / nie nodig vir woorde.

Die agtergrond musiek was voorsien:
'n orkes van horings en motors / skryf
die geleentheid.

By kruisings geskoolde / kunstenaars voorgestel / addisionele paaie.

Die strate stil, hoogs gepoleerde in hul
grys uniform versier met linte en fake stuff.
Beweer onder die aarde / sy reg om te floreer
en skeur die rok van tyd tot tyd
grys / wie het aangeval en vertrap.

Dieselfde gehoor / oortuig te bestuur / was eintlik
slawe.
Die genommer sitplekke is geëis en aktrises veeleisende
aandag gee.
Dit was maklik om beheer te verloor
en dan sal al wat oorgebly het, was
smeulende wrakstukke
butts mense.

Hy het die venster oopgemaak, / die kolf gevlieg uit sy gedagtes.
Die ongemak veroorsaak deur die rollende / gly vinniger
op sy voorruit.
Slegs die truspieëltjie kon hy nog sien / die skaamtelose
weerspieël van die dinge, / maar as die oog, / het nie die moed
te verander / die "sirkel van die horison."




Καταφύγει στην καρέκλα του αριθμημένες
κλειστά και εμπιστευτικά μεταξύ του ταμπλό και την πόρτα
απολαμβάνοντας την ευχαρίστηση του τσιγάρου
φωτισμένο το κάπνισμα μεταξύ των απαλλαγή.

Μπροστά στα έκπληκτα από το θέατρο
Η διατήρηση της δυνατότητας να επεκταθεί
να περιέχει.

Αγωγοί σε φόρμες, διάσπαρτα παντού,
αφειδώς χαλαρά εισιτήρια σε αντάλλαγμα για τα στερεά νόμισμα.

Η κίνηση που προσφέρονται κάθε μέρα, τις απαντήσεις του
θεατές παράξενα κουρασμένος,
το καθένα με το δικό αριθμημένη θέση του,
Dela, και διαθέτουν ακόμη μεγάλη ποικιλία ψυχαγωγίας.

Η συνήθης / πορτογαλικά wriggling / προς τα εμπρός
ντρίμπλα / επιδέξια τα πιο πολυτελή / καρέκλες.

Η σκηνή: / έπιπλα / πολλών κατακερματισμένων / καταστημάτων
πολλοί από τους τροχούς / όπου αυτοσχέδια / αμέτρητα extras.

Η αμοιβαία χειρονομώ / επίθετα, / παρουσιάστηκαν ως
αδιαφιλονίκητος / γνώσεις / προσόντα γλώσσα / πάνω
δεν / δεν χρειάζονται λόγια.

Η μουσική υπόκρουση ήταν υπό τον όρο:
μια ορχήστρα από τα κέρατα και οι κινητήρες / εγγραφής
την ευκαιρία.

Σε διασταυρώσεις ειδικευμένους / διασκεδαστές πρότειναν / πρόσθετες διαδρομές.

Οι δρόμοι θέσει σιωπηλός, ιδιαίτερα γυαλισμένο στο έδαφός τους
γκρι ομοιόμορφη διακοσμημένα με κορδέλες και ψεύτικα πράγματα.
Υποστήριξε κάτω από τη γη / δικαίωμά του να ανθίσει
και έσκισε το παλτό από καιρό σε καιρό
γκρι / ο οποίος είχε επιτεθεί και να ποδοπατούνται.

Το ίδιο κοινό / πεπεισμένοι για τη διαχείριση / ήταν στην πραγματικότητα
σκλάβους.
Οι αριθμημένες θέσεις με τους ισχυρισμούς και ηθοποιούς απαιτητικό
προσεκτική φροντίδα.
Ήταν εύκολο να χάσει τον έλεγχο
και στη συνέχεια το μόνο που έμεινε ήταν
σιγοκαίει συντρίμμια
butts ανθρώπους.

Άνοιξε το παράθυρο, / το πισινό πέταξε έξω από τις σκέψεις του.
Η ενόχληση που προκαλείται από το τροχαίο / γλίστρησε πιο γρήγορα
στο παρμπρίζ του.
Μόνο το καθρεφτάκι του αυτοκινήτου δεν θα μπορούσε πάντως δείτε το / την αναίσχυντη
αντανακλάται από τα πράγματα, / αλλά το μάτι, / δεν είχε το θάρρος
για να αλλάξετε / την "κυκλικότητα του ορίζοντα."



يتحصنون في كرسيه مرقمة
مغلقة وسرية بين لوحة القيادة والباب
متعة التلذذ سيجارة
أضاءت التدخين بين التفريغ.

أمام المسرح مندهشة
استمرار القدرة على توسيع
لاحتوائها.

الموصلات في وزرة ، مبعثرة "في كل مكان ،
فضفاض تذاكر أغدقت في مقابل عملة قوية.

عرضت حركة مرور كل يوم ، وردوده
متعب بغرابة المشاهدين،
مع كل مقعد بمفرده مرقمة ،
ديلا، وحتى تباهى مجموعة كبيرة ومتنوعة من وسائل الترفيه.

تتلوى من المعتاد / البرتغالية / إلى الأمام
المراوغة / باقتدار أفخم / الكراسي.

المرحلة : / أثاث / كثيرة مجزأة / الفروع
العديد من المحاور / حيث اضافات المرتجلة / لا تعد ولا تحصى.

وبالمثل مشيرا / الصفات، / كما قدمت
بلا منازع / المعرفة / المؤهلين اللغة / يصل
/ لا توجد حاجة للكلمات.

وقدمت الموسيقى الخلفية :
اوركسترا من قرنيه والمحركات / الكتابة
بهذه المناسبة.

عند التقاطعات واقترح المهرة / الترفيه مسارات / إضافية.

وضع الشوارع الصامتة، مصقول للغاية في هذه
الرمادي موحدة مزينة بشرائط وأشياء وهمية.
وادعى تحت الأرض / حقها في الازدهار
ومزق معطف من وقت لآخر
الرمادي / الذين هاجموا وتداس.

كان الجمهور نفسه / اقتناع لإدارة / الواقع
العبيد.
وقد ادعى المقاعد مرقمة وتطالب الممثلات
يقظ الرعاية.
كان من السهل أن تفقد السيطرة
وكان في ذلك الحين كل ما تبقى
حطام الطائرة المحترق
بأعقاب الناس.

افتتح النافذة ، / بعقب طار من أفكاره.
تراجع الانزعاج الناجم عن المتداول / أسرع
على الزجاج الأمامي له.
إلا أنه يمكن أن مرآة الرؤية الخلفية لا تزال ترى / وقح لل
تنعكس من الأشياء، / ولكن كما العين، / لم الشجاعة
لتغيير / في "دائرية من الأفق".